The University of Macau (UM) held the Congregation 2026 today (30 May) to confer degrees on over 1,700 bachelor’s degree graduates. Representing the chief executive of the Macao SAR and the chancellor of UM, O Lam, secretary for social affairs and culture, praised UM for its 45 years of dedicated efforts in cultivating outstanding talent for Macao, as well as its achievements in promoting the integrated development of education, technology, and talent cultivation. She also recognised the university as a platform showcasing China’s higher education to the world and as a key driver of regional development.
The ceremony was officiated by Secretary O, in the company of Lam Kam Seng Peter, chair of the University Council of UM; Yonghua Song, rector of UM; and Michael Hui and Rui Martins, vice rectors of UM. Guests in attendance included representatives from the Liaison Office of the Central People’s Government in the Macao SAR and the Office of the Commissioner of the Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China in the Macao SAR; government officials; members of the University Assembly, University Council, and Senate of UM; and prominent members of the community. The ceremony was marked by a dignified yet warm atmosphere, with parents witnessing their children’s graduation and sharing in this joyful milestone.
In her speech, Secretary O affirmed that UM stands as the largest and strongest comprehensive public university in Macao. She said that the university has long upheld the ‘love the country, love Macao’ educational principle and has achieved remarkable progress in advancing the integrated development of education, science and technology, and talent cultivation. She added that the Macao SAR government is actively aligning with the objectives of the country’s 15th Five-Year Plan while pressing ahead with the formulation and implementation of Macao’s Third Five-Year Plan. In this process, the government will continue to provide steadfast support for UM’s sustained development. Regarding UM’s extension of operations into the Guangdong-Macao In-Depth Cooperation Zone in Hengqin, Secretary O expressed her delight that the university will officially welcome its first cohort of students there in the upcoming semester. She described this as a milestone in the advancement of higher education in Macao and a landmark achievement in the institutional alignment and integration between Macao and Hengqin. Looking ahead, she encouraged UM to seize the opportunities presented by this new chapter. She also called on graduates to uphold national interests, keep up with the times, harness artificial intelligence to drive innovation, and translate their professional knowledge into practical capabilities to serve society.
In his speech, Rector Song said that the development of the Macao-Hengqin International Education (University) Town and the extension of Macao higher education institutions’ operations into Hengqin have been formally incorporated into the country’s 15th Five-Year Plan. He noted that this marks the elevation of higher education under the Macao-Hengqin integration framework to a national strategic priority. Song added that UM, which celebrates its 45th anniversary this year, has entered a critical stage of development: cross-border education initiatives are progressing steadily, the construction of the new campus in the Cooperation Zone is accelerating, and several faculties and research institutes are being restructured to support a new institutional framework. Looking ahead to the next five years, UM will leverage its ‘one university, two campuses’ model to develop into a comprehensive research-oriented university of international standing that is characterised by stronger interdisciplinary integration, a more robust academic ecosystem, and substantially enhanced research and education capacity. Rector Song also shared three pieces of advice with the graduates: first, to understand the trends of the times; second, to forge a strong and resilient character; and third, to stay curious.
This year’s student representative is Fong Hong U of the Bachelor of Science in Pharmaceutical Sciences and Technology programme, Faculty of Health Science. He is also among the first cohort of graduates from the programme. During his time at UM, Fong published a high-impact academic paper and presented his research at multiple international conferences. Notably, his strong academic ability and outstanding research performance have earned him an offer to pursue a PhD at the University of Cambridge. He expressed his deep gratitude for the mentorship he received from his professors at UM, which not only equipped him with professional knowledge and research skills, but also helped him cultivate a spirit of curiosity and resilience. Fong also encouraged his fellow graduates to turn their dreams into progress, and their questions into breakthroughs.
This year, there are over 1,700 bachelor’s degree graduates from the following faculties: Faculty of Arts and Humanities, Faculty of Business Administration, Faculty of Education, Faculty of Health Sciences, Faculty of Law, Faculty of Science and Technology, and Faculty of Social Sciences. Among them, 70 are also students of the Honours College who have completed the Honours College Certificate Programme.
In addition, the UM National Flag Team held a flag-raising ceremony at Lotus Square. The ceremony was attended by UM faculty and students.
Source: Communications Office
鳳凰花開,夢想啟航。澳門大學今(30)日舉行2026年畢業典禮,澳門特別行政區行政長官兼澳大校監代表、社會文化司司長柯嵐致辭時讚揚澳大45年來為澳門培育大批優秀人才,教育科技人才一體化成績斐然,成為國家高等教育面向世界的窗口與區域發展重要平台。今年,澳大逾1,700名本科生順利完成學業,奔赴人生新征程。
柯嵐在澳大校董會主席林金城、校長宋永華,副校長許敬文、馬許願陪同下主持典禮。中央人民政府駐澳門特別行政區聯絡辦公室、外交部駐澳門特別行政區特派員公署、政府官員、大學議庭成員、校董會成員、教務委員會成員、社會賢達等出席並見證重要時刻。典禮現場氣氛莊重溫馨,家長見證子女畢業,分享喜悅時刻。
柯嵐致辭表示,澳大作為澳門規模最大、綜合實力最強的公立綜合大學,長期堅持愛國愛澳辦學方向,在統籌推進教育科技人才一體化發展方面成績斐然。特區政府正主動對接國家“十五五”規劃,編制好、實施好澳門“三五”規劃,未來將持續全力支持澳大建設發展。她對澳大在合作區的延伸辦學項目將於今年新學期正式迎來首批學生感到欣喜,認為是澳門高等教育發展事業的里程碑;也是澳琴機制對接、規則銜接的標誌性成果。期待澳大抓住機遇,並勉勵畢業生胸懷“國之大者”,緊跟時代發展趨勢,以AI賦能創新,把專業知識轉化為服務社會的實際本領。
宋永華致辭中指出國家將“推進澳琴國際(大學)城建設,支持澳門高校在橫琴延伸辦學”寫入“十五五”規劃,標誌著橫琴一體化下的高等教育發展正式上升到國家戰略層面。建校45周年的澳大正處於跨境辦學穩步推進、合作區校區加快建設、學科及研究院通過重組迎來全新佈局的關鍵階段,展望五年後依托“一校兩區”,將成為學科交叉融合、體系完備、科研與育人實力全面提升的國際化綜合性研究型大學。他寄語畢業生:第一、看清時代方向;第二、淬鍊堅韌性格;第三、永遠保持好奇。
畢業生代表方鴻諭來自澳大健康科學學院藥物科學及科技專業,亦是該課程首批畢業生。他於大學期間發表高水平學術論文,且多次出席國際學術會議分享成果,憑藉紮實的專業能力與突出的科研表現,成功獲劍橋大學博士錄取資格。他感恩在澳大的求學時光得到師長的悉心教導,讓他收獲專業知識與科研能力,更養成敢於探索、堅韌不拔的品格。他鼓勵畢業生們把夢想化為進步,把疑問化為突破。
應屆學士學位課程的畢業生有1,700多名,分別來自人文學院、工商管理學院、教育學院、健康科學學院、法學院、科技學院和社會科學學院,當中有48名同時是榮譽學院學生,順利完成跨學院證書課程。
此外,澳大國旗儀仗隊亦在澳大蓮花廣場舉行升旗儀式,一眾澳大師生參與。
新聞來源:傳訊部



